+385 91 951 4153 Zatraži Ponudu
⚡ Besplatna ponuda · Odgovaramo unutar 60 min · Stalni sudski tumač i prevoditelj Zatraži odmah →
Vodič

Kada mi je potreban ovjereni prijevod?

Ovjereni prijevod obvezatan je za diplome, rodne listove, izvadke iz matičnih knjiga i sudske presude koje predajete državnim tijelima, veleposlanstvima ili stranim institucijama. Saznajte točno kada ga trebate i kako ga brzo nabaviti.

Savjet

Kako pravilno fotografirati ili skenirati dokument?

Kvaliteta slike direktno utječe na brzinu i točnost prijevoda. Donosimo jednostavne savjete: kako snimiti dokument mobitelom, koji formati su prihvatljivi (PDF, JPG, PNG) i što izbjegavati da prijevod ne bude odgođen.

Primjer iz prakse

Prijevod ugovora pri kupnji nekretnine u inozemstvu

Kupujete nekretninu ili plovilo u inozemstvu? Pravni dokumenti moraju biti prevedeni i ovjereni prije potpisa. Opisujemo koji dokumenti su najčešće potrebni, koji su rokovi i na što posebno paziti kod prijevoda ugovora.

Primjer iz prakse

Prijevod medicinske dokumentacije za liječenje u inozemstvu

Odlazak na liječenje ili pregled u inozemstvo zahtijeva točan prijevod nalaza, otpusnih pisama i dijagnoza. Greška u medicinskom prijevodu može imati ozbiljne posljedice — saznajte zašto je stručnost prevoditelja ključna.

Vodič

Nostrifikacija diplome — koji prijevodi su potrebni?

Za nostrifikaciju strane diplome u Hrvatskoj ili za uznanje hrvatske diplome u inozemstvu potrebni su ovjereni prijevodi akademskih dokumenata. Objašnjavamo postupak, potrebne dokumente i rokove.

Info

Zašto su engleski i njemački najtraženiji jezici u Dalmaciji?

Turizam, nautika, poslovne veze s Njemačkom i Austrijom te migracije — zbog toga su prijevodi između hrvatskog, engleskog i njemačkog svakodnevna potreba u našoj regiji. Pogledajte najpopularnije kombinacije i situacije.

Zatraži Ponudu WhatsApp
Zatraži besplatnu ponudu Odgovaramo brzo